On June 1st, the 1st BELTA Day took place. BELTA, the Belgian English Language Teachers’ Association, was formed in January 2013 by James Taylor, Mieke Kenis and Guido van Landeghem and since then many people have joined the board: Jurgen Basstanie, Ellen de Preter, Krishnan Coenen and myself as Editorial Officer of the blog. I was therefore honoured and moved to present at the 1st BELTA Day, which was an amazing experience. I saw fantastic sessions, learned a great deal and met amazing educators, from Belgium but also worldwide!
During the holidays, I spend a lot of time with my sister and her two children, Maggie (seven years old) and Nicholas (three).
Maggie and I love doing activities together: writing, sticking, cutting, creating…so one day, during our Christmas holidays, we were talking about healthy eating and we decided to put our learning into pictures, make our learning visible – so we made posters, one with vegetables and one with fruit! Just using simple things, old newspapers and magazines from where we could cut out pictures, scissors and big pieces of cardboard for the background – we had so much fun learning and creating. Maggie was so excited about it!
We looked through magazines and newspapers to find pictures, cut them out and paste them onto coloured paper. Maggie also wrote the names of the fruit and vegetables, learning some that she had not heard of, like starfruit which we also saw at the supermarket a few days later.
We also had two great people cheering us on throughout the way: Mieke Kenis from Belgium and Ann Loseva from Moscow to whom we tweeted pictures of our posters! Ann made beautiful posters with her two sweet nieces, Olya and Polina!
As I have mentioned before, this year I teach mainly adults in a number of contexts: some work in banks or various companies (software, packaging). Very often they have meetings to attend, where they are asked by their colleagues and managers to help resolve problems or conflicts. And they have to do it…in English! What I do with them (not something ground-breaking, a very simple idea) is that I try to think of potential problems they may have at work, such as:
1. What do you do if a colleague of yours is constantly late?
2. What happens if your boss asks you to work with your team at the weekend to finish off a project (and you are not that keen on working weekends)?
3. You have been working for months on installing a new computer program for the company / bank and they call you from the US in the middle of the night, asking you to resolve a glitch then and there! And other issues like that.
Of course, because I am learning their line of work from them (there are so many terms especially in IT and as I have recently learned, in packaging too!) I ask my students what kind of problem they would expect to face at some point. I make a list of all these and prepare role-plays and use them with them (some can be used with many groups!). This idea is also in the amazing book Five-Minute Business English Activities by Paul Emmerson and Nick Hamilton, under the title of Crisis! – the idea is to present the students with a crisis they need to solve. Most of the times I come into the room, putting on a dramatic face in order to set the crisis atmosphere and announce: People, we have a problem. I was fired! or Our new system is down! or something like that. It is unbelievable how they play into the drama and participate! Depending on the culture you are teaching in though, care must be taken not to scare the students or create unnecessary panic. For example, in some cultural contexts I cannot imagine the teacher going into the classroom dramatically yelling that there is a crisis. It would make the students uncomfortable. This activity has helped my students a lot, as they are pulled into it by the nature of it. They do not even realise when they start speaking and we get lots out of it. Sometimes we get lots of laughs too!
I am a bit late with this post, but have finally gotten round to posting my slides and the text (the updated version) from my workshop at IATEFL BESIG Summer Symposium, which took place in Paris, on June 16th, in collaboration with TESOL France. I really enjoyed all the sessions I attended and will definitely be going to other BESIG events as well, as this was my first one and I loved it!
Here are the slides and some explanatory notes:
Word of the Week and Other Ideas for Business English
My name is Vicky Loras and I am an English teacher, born in Toronto, Canada but of Greek descent. I have been living in Switzerland for two years and I absolutely love my work and life here.
What I like the most about my teaching here is that I have a lot of business people that I teach, be it in banks, companies, and so on. I find it very interesting to learn new terms and things about the business world – you see, I learn alongside them as well.
The idea I will present to you today was not planned in a lesson; it was a spontaneous, spur-of-the-moment, sure-let’s-use-this-and-see-what-happens decision.
I was reading the newspaper one day two years ago and saw the lines it was going to be a staycation. That last word totally hit me. I thought, great and I immediately looked it up to see if it was a recent addition to the dictionaries. It was, indeed, and I specifically found it on the online Macmillan Dictionary under the category buzzwords. I immediately thought of telling the bankers I teach the next morning. I still teach them and they love learning new things! So, I presented the word to them and they were absolutely thrilled! The discussion that ensued and the language that was produced were phenomenal. They were talking about vacations and staycations – amazingly low TTT (teacher talking time), with me just popping in occasionally to make corrections or contribute. Anything else I had planned for the rest of the lesson was not used, but it was one of the best lessons ever. …AND THEN….
“Can I bring you one of these every week?” I said. They loved the idea!
But, I did change a few things:
● I did not present the word in a here-you-are-this-is-the-word way, like I did the first time. What I did the second time and all the times after that was this (and I would like to try a few with you):
– daycation (simple): give me another word for holiday – lasting one day
– Googleheimer’s (complex) : Think of the most popular search engine. Do you know of an illness where people have trouble remembering? Have you ever thought of Googling something and until you have reached the search box on the Google homepage you have forgotten what it was? What is the name of this new illness of the 21st century?
– threequel (advanced) Do you like movies like the Matrix? First, they learn the word sequel – so what is the third one called, film number three?
What I do with these words is at the end of each month, I add them to a simple Word document – at the end of the month, they get the updated list with the definitions in English. I am thinking of having them contribute the definitions at the end of each month!
Some educators ask me (and they are right in a way), what do they need these words for? We don’t even know them and we are their teachers! How do they help our students?
Conclusions:– I don’t know some of them either. As a vocabulary fan I love learning new words!
– I don’t care if they don’t remember them afterwards (the interesting thing is that they remember a lot of them)
– It is what happens as they are trying to FIND the word of the week:
1. They learn words like sequel to a movie
2. and AFTER they have found it! The language production that goes on is unbelievable! I truly wish I could show you what is happening in our classes. They go on for ten minutes, half an hour, the whole lesson!
I help them with their vocabulary (I write a lot on the board) and their accuracy in grammar.
I am not here to tell you that I am a great teacher. I am here to tell you what my students, your students, OUR students can do with a simple thing! Just one or two words!
What we do with the Word of the Week:
– Conversation: most of my Business English students have lessons to enhance their speaking skills, so this helps them a lot – that is what they want and they find it interesting, so they start talking without even thinking twice
– They can write a short paragraph or story in pairs or small groups, using say 5 words of the week – you cannot imagine what they come up with!
– They actually FIND some of them in everyday life. A student of mine, from the group of bankers I mentioned at the beginning, called Werner, went to London on holiday and when he came back, he told me: “You won’t believe it! I was in London and I saw the word netiquette in a newspaper headline. I could explain it to my friends!” I see them everywhere as well. Lately, I have seen the word slacktivist numerous times, in newspapers, on TV, everywhere.
– They go back to their offices after their lessons and tell their colleagues who are not in our classes about the new words they learn.
They NEED to move with the times. Languages are living organisms, they breathe, they grow, they branch out. It is humanly impossible for them to remember all of those words/expressions, but even if they get 10 in the end, it is success. It also helps them decipher other words they find in the future. I have noticed that they do this now with many words. They are more independent now in deciphering the meaning of a word.
The point is that one single word can spark such a big conversation, can unlock the students and their potentials – they just start talking, and the language we get out of it is unbelievable!
This is our absolute favourite.
• Another activity we do is called difficult situations or Crisis! I have taken the idea form Paul Emmerson and Nick Hamilton’s book Five-Minute Business English Activities. I present them with potential problems in their work and have them discuss a course of action in twos or threes – when they have it ready and planned, then they discuss the way they would solve the problem and come up with potential solutions. Through this activity they learn how to use language to negotiate (as they might not always agree on a common course of action) and use expressions like I think, I believe that the best course of action would be… and of course practice their Conditionals (I have a great love for Conditionals and try to get them in there any way I can!) – If we did this, this would happen….If we had done this, this would not have happened… The only thing we should be cautious with in this activity is not to touch any sensitive issues that might stress them, or any topics we know they might have a problem with. It can be for instance something like this: informing my IT students that the new system they installed is having a few problems, so they have been told by their line manager that they have to work over the weekend to fix it and what they would do in this case. Sometimes I go out of the room and pretend to be a partner or colleague of theirs who comes into the room and shouts Crisis! This and this happened. So it kind of prepares the atmosphere and the ground, let´s say, for this activity. It also depends on the culture of the students. Perhaps their culture is not so expressive so actually coming into a classroom shouting Crisis! is not the best idea.
• If you have Business English students who make presentations, then you might find it useful for them to give you an actual presentation as part of the lesson. It can be something they have done for their work (but there you have to vouch for confidentiality – some teachers even sign an agreement of confidentiality that no information will leave the room) or a presentation on anything. Some of my bankers use vaious ideas to present – a few of them presented their countries, along with Powerpoint slides, or bike races – it can be even something as simple as that and the language you get out of it is absolutely amazing. What I do there is I sit with the rest of the students while one of them is presenting and keep notes, of great things they have said or of mistakes they have made. I then present the mistakes altogether if I know they will feel uncomfortable. It all depends on the learners.
• I also practice telephone conversations with them – but because our classroom does not connect via intercom with another, what we do is we turn our chairs and backs to one another and pretend we are phoning each other – turning our backs, so that the other person cannot see facial expressions and so cannot anticipate what the call is about.
There are literally hundreds of ideas to use when teaching Business English and I have shared only but a few – enjoy your lessons!
And those of us who were first-time speakers for BESIG were up for an award – I got third place! I was so happy to be presented the award by one of my favourite linguists, Professor David Crystal. Many thanks to Mike Hogan for the photos!
And after the excitement of Day One…Day Two came along for all of us to learn, connect and have fun!
I started my day with Mike Harrison’s super session Before Words: Ideas for Using Images and Sound in the Classroom. It was the first time I had attended Mike’s session and I loved it! I got so many ideas about what you can do with pictures and sound effects in class. We even did a visual poem. I teamed up with Deniz Atesok, a great educator from Turkey in the activities that Mike showed us and we came up with some great ideas! I will definitely be using his ideas with my students – and I will definitely be attending more of his sessions in the future. You can find a plethora of ideas on his great blog! A big thank you to Mike!
Right after Mike – the drama specialist and enthusiastic presenter (and very good friend – I am so happy to know her!) Anna Musielak! Ania’s presentation was called Break the Ice with Drama. I had seen Ania last year as well and I could not wait to attend her session this year either!
Ania presented so many ideas, you definitely have to catch her at a conference – her enthusiasm is amazing and so are her ideas, which work with all ages. We took part in many activities and could see in practice how great these ideas are. I loved how Ania’s ideas made everyone so enthusiastic, lots of people volunteered to take part in the activities. Lots and lots of ideas. Ania is also star guest blogger on many blogs, including mine. Her posts are definitely worth reading! Thanks so much, Ania!
After our lunch break, it was time to see Cecilia Lemos in action in her session, Ideas for Improving Studentsʼ Writing Skills: My Experience. Ceci gave us amazing ideas of how to integrate writing actively in our classes – a skill that has been often disliked by students for the reason that (we have all heard it and Ceci pointed it out as well) they have nothing to write. She introduced us to some nice tips for writing, such as motivating the students into writing the essay paragraph by paragraph wothout even realising it, and then putting them all together to make their very own writing piece – and prove to themselves that they can write! I also like how Ceci told us how she motivates her kids to read – they all read the same book, which she has chosen carefully to be apporopriate for all tastes and for both genders. She has also done a webinar on the same topic which you can see, along with other super posts, on her blog.
Right after, it was time for the one and only Luke Meddings and his plenary Dogme and the City.
I really liked how Luke paralleled language learning and teaching and exploring the city of Paris. It was a really great pleasure to listen to Luke and talk to him afterwards – we also enjoyed his Greta Garbo impersonation!
Thanks for a great plenary, Luke! Truly enlightening and I look forward to attending more talks from Luke in the future.
Then it was time for Marisa Constantinidis – her session was The Reading Challenge: Motivation & creativity in reading lessons. Lots of educators heistate to use reading texts in their classes because they think the students may get bored. Marisa showed us so many ways to utilise texts in class successfuly, and get lots of things from them! She weaved reading texts into so many activities and extended them to speaking as well. I loved Marisa’s ways of motivating students to read – it counts to a great extent on how teachers present a reading text for the students to approach it! A great presentation form a wonderful person and educator! Read Marisa’s excellent blog for more great ideas – I am giving a link to her very imimportant challenge for people with disabilities, which she pointed out in Paris as well and I believe is a very important issue for all educators to keep in mind.
Right after Marisa, the last session of the day I attended was Ceri Jones’s, You’ve Got Mail. She gave us very interesting ideas on how to use e-mail in class, as a means of communication with our students (letting them know what has happened in case of absence, for instance, but also as an exchange of language between the teacher and students). Ceri and her students did an excellent job in extending their linguistic abiltites and improving significantly in writing – something I found very interesting, as I communicate a lot with my students via e-mail, almost on a daily basis. I am definitely taking a lot of ideas from Ceri’s session! Read her super blog Close Up – great work there!
Then we had the Open Mic Night, which was a huge success and so much fun! Lots of singing, juggling, poetry reading – you name it : )
I have the great honour to present my new guest blogger to you – a wonderful educator from Crete, Greece: Christina Markoulaki! I have connected with Christina on Twitter and hope one day to meet her face-to-face. She is an enthusiastic teacher and blogger and also an iTDi Associate.
Thank you so much for your fantastic post, Christina!
1) Alphabet cards
The students who start their journey in the English language are always very happy to make their very own alphabet cards. All they need is some cardboard paper (or any colored paper) cut in small square pieces and their crayons. On one side of the card, they can write the letter in uppercase and lowercase, while on the other they can write the word that begins with that letter and draw a picture of the word. This activity does not take considerable classroom time and is always welcome by the children.
As soon as the cards are prepared, the games that can be played with them are endless! The ones that never fail to excite my students are ‘Find the letter/ word’, ‘Form the word’, You are the Teacher’ and, of course, ‘Letter Bingo’. Judging by the names, it can easily be understood that the first games are a product of my inspiration during a cheerful lesson with the juniors, while the last one is well-known worldwide.
Students can be divided in groups before they have a go at these games and learn how to collaborate from an early age. Each group can win points for each correct answer it gives, which makes things even more suspenseful!
In the first game I mentioned before, the teacher pronounces a word or a letter and the learners have to pick up the correct card as quickly as possible. In the second one, they need to form the word they hear using the cards in front of them and in the third case they are allocated the teacher’s role, now having the opportunity to test their classmates’ knowledge of the alphabet by asking them to raise the card of the letter or word they utter.
The final activity is exactly the same as the popular Bingo game, but involves the use of letters, not numbers. Based on that, the students have to choose their favorite six (that is the usual number of cards allowed in my classes) letters/ words and have the cards depicting them laid on the desk. While the teacher (or another student) pronounces random letters or words, the players remove the letter they hear in case this is depicted in one of the cards they decided to keep in front of them. The first player (pair/ team) that has no cards left can happily exclaim ‘Bingo’! Admittedly, this is everyone’s favorite part of the game and can be heard from time to time even from passionate players who have not won!
2) Grammar train
Are your students bored with grammar rules and formulas? Turn everything into a train and they will love it! The inspiration for such a venture came after attending a seminar, where a quite similar idea was presented, but I decided to develop it a bit further and design my own wagons on my computer. This allowed me to visualize any grammar rule I wanted as well as include some funny figures in each wagon (famous people, cartoons or colorful pictures) to give the learners something more to be excited about!
The idea is rather straightforward: you can design a wagon on your screen on a Word or Pages document by placing a rectangular shape on top of several circles which serve as the ‘wheels’ of the train. Needless to say, you could simply use a readily made picture of a train and paste the grammar parts on it, as I have done in order to create the first, and most impressive, wagon; that which contains the subject of the clause!
The whole activity can be extremely amusing, apart from educational, since the students need to change positions to rearrange the parts of each tense if they want to form the affirmative, interrogative and negative versions of it. Once again, the students can be divided into groups which should coordinate to quickly form the tense the teacher dictates.
Imagination poses no limits! Feel free to apply these ideas in your classroom and let me know how the experience was.
Christina Markoulaki is an EFL teacher in Greece, where she was also born.
She is fortunate enough to have been trusted with students of all ages and levels within her 5 working years, their ages ranging from 5 to 50 years old!
Using modern technology in the classroom to create new learning experiences is what fascinates her. All links concerning the school she works in can be found on this colourful glog!
What a great honour for me to have Naomi Ganin-Epstein, a wonderful educator from Israel, write a guest post for the blog. Ever since I connected with Naomi on Twitter, I am always happy to see her online and exchange ideas and links – she is so enthusiastic and passionate about what she does and she does a fascinating job as well. Thank you so much, Naomi!
Naomi introduces herself:
For the past twenty-six years I have specialized in teaching English as a foreign language to deaf and hard of hearing pupils in Israel. I began my carreer as an elementary school teacher but have taught high-school for the last 22 years. I have a B.A. in Deaf Education, a B.E.D. in EFL and an M.A. in Curriculum Development. I’m the author of two textbooks for these pupils. I am both a teacher and a teacher’s counselor. I blog at: Visualising Ideas and on twitter: @naomishema. I live in Kiryat-Ono, Israel, with my husband and two sons.
“Google Translate” has been around for quite a while. Before that there were online bilingual dictionaries, which were, in turn, preceded by electronic dictionaries. Students have been using these to do their homework assignments for years. Therefore, I assume you are wondering why I am bringing up the impact of “Google Translate” on homework assignments at this time and whether or not I’ve been asleep till now!
In order to explain, let’s backtrack a bit.
When electronic bilingual dictionaries were first introduced many teachers were concerned that giving a student an electronic dictionary is akin to giving him /her all the answers! That is simply not true. The English language is complex, many words have multiple meanings, use of idioms is common and the grammatical structure of the language is very different from that of Semitic languages, such as Hebrew and Arabic (Israel’s official languages). A student needs a command of syntax and grammar in order to choose the right dictionary entry for a given context. In addition, he/she must be able to think in a flexible manner when translating and reorganizing words translated into meaningful chunks. Consider the following sentence: When Dan arrived he found out that there was no room in the car left for him.
If a student chooses the first meaning appearing in the dictionary for every word in this sentence the result will be a totally incomprehensible sentence. The jumble of unrelated words would probably include “left” as a direction, “room” as something with four walls, and “found out” probably wouldn’t be found (in the electronic dictionary) at all!
Knowledge is required in order to use a dictionary efficiently and correctly–using it mechanically will not improve a student’s results. In addition, a student who hasn’t studied at all and looks up every single word in the dictionary will not finish the exam in the allotted time, even if that student is eligible for “extra time on exams”. An electronic dictionary (only a good quality one, of course!) is a very useful tool and I am delighted to have my students use it.
When computers became household items students began using online bilingual dictionaries to do their homework assignments. These were essentially the same as electronic dictionaries – both required the user to type in one word at a time.
However, “Google Translate” changed the rules of the game. Now students can type / paste entire chunks of text into it and get a translation. Regardless of what you may think of the quality of the resulting translation, we have passed the “point of no return”. The ease and speed of the translation process is too enticing. In addition, teachers cannot control which dictionary a student uses outside of class.
At first, I was not too concerned about students using “Google Translate” for homework. Until fairly recently I gave homework assignments on handouts. Students had to sit and type in the sentences they wanted to translate. Typing in the words forced them to actually look at the words and pay attention to their spelling. As that process is slow, some of the students would look at a word to see it they knew it before investing the effort to type it in.
But recently I made the transition to giving online homework. I give short tasks which consist of activities usually centered on an unusual picture or video clip (more details about this can be found here). Sometimes the tasks deal with specific language points such as confusing words. No listening or speaking activities are used as my students are deaf and hard of hearing. The tasks are not based on the specific course books which the students use as I teach a myriad of levels and have divided all the pupils into four homework groups based on level (in order to preserve my own sanity!). I am very pleased with the transition – the number of students doing homework has risen dramatically and I was pleasantly surprised to discover that the students feel more “noticed” since the change.
Every change is accompanied by new problems and this one is no exception to the rule. I have discovered the full impact “Google Translate” on online homework tasks. The vast majority of the students don’t even bother glancing at the reading comprehension activities – they simply copy and paste them into “Google Translate” and read them in their mother tongue.
Therefore, if “Google” is translating then I’ll start revamping (the structure of the homework assignments that is).
Here are some of the types of assignments I use and what their current status has become:
Open ended questions – these are not seriously impacted by use of “Google Translate” mainly because if the student tries to use it as a shortcut to answering the questions (i.e. student writes answer in mother tongue and copies the resulting sentences in English) the result is very problematic. Example: Q: Why is this building shaped like a basket? The answer I would like to receive is: Because they produce baskets in this building. “Google Translate” ‘s answer is : “That this building produce baskets”. Google Translate DOES offer alternative translations for each word – if a student goes into details with that – I’m happy! However, giving open ended questions for every homework task is not suitable, especially for my really weak students.
Sequencing sentences – one of my favorite reading comprehension homework assignments for weak learners was having them watch a short video clip and sequence the actions shown. With “copy and paste” the entire activity can now be done in mother tongue. This activity is now out!
True / False sentences & Matching Pictures to Sentences– same problem! Out!
Completing sentences with words and phrases from a word bank – this activity still works reasonably well if the word bank is at the bottom of the page, in a box. I’ve seen students working in class this way – they end up copying / pasting the word bank several times in order to complete the sentences. The more the students need to work with a word, the better. These students main exposure to the language is through their eyes, not their ears.
Completing sentences without a word bank. I find this activity works well with the slightly stronger students. Even when the students are using “Google Tranlsator” to translate from both English and their mother tongue, completing a sentence demands demonstrating more of a command of syntax and grammar, yet is still easier (unless structured otherwise) than an open ended question. Once again I would like to emphasize that I am referring to tasks which are not centered on a text.
Grammar tasks – they work well with the new translator as their focus is not on the vocabulary items in any case.
Since I’m a firm believer in moving with the times, I’m turning to YOU, my online colleagues for more ideas regarding activities that actively encourage the student to use English while doing homework!